"Shinseki o ko to wo tomari da kara," which roughly translates to "The New Records of the Woodcutter and the Sage," seems to be a lesser-known or possibly misinterpreted title. However, based on my knowledge, I believe you might be referring to "Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things" or more specifically, a collection of Japanese folktales and supernatural stories. Given the title's possible confusion, let's explore a similar concept - classic Japanese literature and folklore.
It is frequently referenced as the name of a short-form adult animation or hentai. shinseki o ko to wo tomari da kara
A teenager realizing they’ve outgrown childhood while watching their younger cousin. "Shinseki o ko to wo tomari da kara,"
"No," Akio said, leaning his head against Haru’s shoulder. "You're here because you forgot how to be still." Hentai/Adult Anime: It is frequently referenced as the
It looks like you've provided a phonetic or romaji phrase:
If you see this keyword on platforms like Pixiv or Shosetsuka ni Naro, the context might be different.