The Magic of Tangled Dubbing in Indonesia: Bringing Disney's Beloved Film to Life in Indonesian

Pub Thugs

: Characters like Hook Foot , Big Nose , and Shorty have specific localized voices for the series. Key Phrases & Song Titles (Indo Dub)

MCPro Studio

The Indonesian dubbing of Disney’s (titled Rapunzel in Indonesia) is a significant example of localising high-energy musical animation for a domestic audience. The dubbing was primarily produced through and has been broadcast on networks like RCTI and Global TV (GTV), as well as streaming on Disney+ Hotstar. The Main Voice Cast

One of the biggest hurdles for any dub is the musical score. The original Tangled features songs by Alan Menken and lyrics by Glenn Slater. Translating lyrics to fit the same melody and rhythm in Bahasa Indonesia is exceptionally difficult.

Kesimpulannya, dubbing Tangled dalam versi Bahasa Indonesia bukan sekadar produk sampingan dari strategi pemasaran Disney. Ia merupakan sebuah tonggak yang menunjukkan evolusi kualitas industri sulih suara tanah air. Melalui tantangan penerjemahan musikal yang rumit dan kebutuhan akan akting suara yang berkualitas, Tangled telah membantu memvalidasi bahwa pengisi suara Indonesia mampu mengerjakan proyek kelas dunia dengan standar tinggi. Ini adalah langkah penting dalam mematangkan industri kreatif audio Indonesia di mata dunia.

Why the Translation Worked

would require a retake. To prepare, she studied Mandy Moore’s original performance and read books on the art of dubbing. used in the Indonesian version? Rapunzel's Tangled Adventure | The Dubbing Database

The Tangled Dubbing Process in Indonesia

tangled dubbing Indonesia

The industry is poised for continued growth and expansion. With the country's large and diverse population, increasing demand for dubbed content, and government support for the film industry, the future looks bright.

This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies.